Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Mimarie le Mer 4 Mar 2015 - 21:41

Jésus dit qu’il apporte la paix et d’autre part ailleurs , qu’il ne l’apporte pas.
sur le site 'eecho',  j'ai trouvé une  courte étude sur les 2 mots différents utilisés en araméen pour parler de paix :alors qu'en grec il  n’existe qu’un seul mot (eirènè =paix) pour les traduire.
Qu'impliquent donc chacun des 2 termes araméens ? quelle différence ? Notamment dans Jean 14:27,   Math 10:34,    Actes 10:36   et  1Thess 5:3 ?
► http://www.eecho.fr/les-apotres-et-la-paix-quelle-paix/
avatar
Mimarie

Messages : 1032
Date d'inscription : 19/10/2013
Age : 71

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Emmanuel le Jeu 5 Mar 2015 - 12:53

Et bien voilà une pseudo contradiction des Écritures balayée! Very Happy

_________________
"Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton cœur que Dieu l'a ressuscité d'entre les morts, tu seras sauvé" (Romains 10:9)
avatar
Emmanuel

Messages : 1896
Date d'inscription : 21/09/2013
Age : 43
Localisation : Guadeloupe

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par barouk le Jeu 5 Mar 2015 - 15:28

Bonsoir à toutes et à tous,
J'ai lu l'article sur eecho, on trouve cette phrase " parfois on trouve les deux mots ensemble se complétant" avec les références Actes 10:36; 2 corint 13:11et 1 thes 5:3
j'ai lu actes 10:36 je ne trouve qu'un mot paix ! (ref 1515 strong) et cela dans les traductions Chouraqui; NBS; Crampon et Jérusalem .
1 Thesa 5:3 On trouve en grec 2 références distinctes paix" eirene" (ref 1515 strong) mais aussi sûreté "asphalea"(ref 803 strong) !
En 2 corinthien 13:11 , il y a 2 mot paix et effectivement en grec de même racine " (ref 1515 et 1514 strong). j'ai recherché sur Internet les mots araméen Shlama , veut bien dire Salut mais je n'ai pas trouvé Shayna! . je ne mets pas en doute cette étude , ce mot Shayna existe sûrement, ce que je trouve curieux c'est qu'André Chouraqui dans ses commentaires n'ai pas fait la différence entre ces deux mots!

A bientot fraternellement Barouk

avatar
barouk

Messages : 173
Date d'inscription : 03/01/2015
Localisation : France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Mimarie le Jeu 5 Mar 2015 - 20:30

à chacun et chacune

les chrétiens d'orient ont des évangiles en araméen, dans lesquels ont trouve shayna mais  j'ai aussi cherché un bout de temps sur le net pour  "Shayna" : pas trouvé encore ...
Shlama  c'est la "paix" en araméen, comme  "shalom" en hébreu  et salam en arabe.

Il y aurait dans  "shlama", l'idée de la perfection, de la plénitude.
et dans  le mot "shayna", l'idée de la tranquillité, de la quiétude.

je pense que les chrétiens du Moyen-Orient apportent  une richesse pour la compréhension fine originelle dans certains cas: ainsi des communautés assyro-chaldéennes ont conservé vivante la langue des Apôtres, langue que connaissait et utilisait Jésus ! C'est précieux.
Nous avons, nous en occident, des traductions de traductions de traductions.
La langue araméenne est malheureusement en voie de disparition.
Par contre le 'soureth', un dialecte de l'araméen, est parlé aujourd’hui par les communautés chrétiennes et ethniques Assyro-Chaldéenne-Syriaques d’Irak, d’Iran, de Syrie et du sud-est de la Turquie.

S'il vous plait, n'oublions pas dans nos prières, ces chrétiens persécutés, nos frères et sœurs.

I love you
Mimarie
avatar
Mimarie

Messages : 1032
Date d'inscription : 19/10/2013
Age : 71

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par barouk le Sam 7 Mar 2015 - 6:52

Bonsoir Mimarie

j'ai recherché un magazine qui parlait de l'araméen que je possédais, je l'ai retrouvé il date de 2013. Alain Desreumaux, directeur à l'époque au CRNS de la recherche sur l'araméen dit ceci: " Il n'est certes pas impensable que des gens aient recueilli par écrit des sentences de Jésus dans sa langue. mais pour l'heure, on n'en a retrouvé aucune trace" Si l'on retrouvait un jour des fragments de manuscrits du Ier siècle citant Jésus dans le texte, se serait une découverte extraordinaire ! dit quand à lui Michael Langlois . En fait d'après l'article, les seules versions connu des Evangiles en araméen sont des traduction à partir du Grec, elles étaient destinés à l'évangélisation des nombreuses populations d'Orient qui parlait encore cette langue. " Le Ier royaume chrétien fut celui d'Edesse ( Urfa, en Turquie) au IIIieme siècle. on utilisait une forme d'araméen appelait le syriaque. Plusieurs église d' Orient, comme les maronites et Assyro-Caldéens ont conservé le Syriaque comme langues liturgique. Selon l'UNESCO (en 2013) il y avait encore un demi-million de locuteurs, dans les villages et régions reculées de la Syrie du sud -est de la Turquie au nord de l'Irak et de l'Iran,en Suède et au état unis et Paris. Mais attention (je cite l'article) en réalité, plus personne ne parle ou ne prie aujourd'hui dans la" langue du Christ" Le syriaque de la la liturgie et les formes de "neo-araméen"répertoriées comme le "soureth" très influencé par l'arabe, n'ont pas grand chose à voir avec le parler qui résonnait il y a 2000 ans en Galilée " les prononciations, la grammaire, le vocabulaire,ont beaucoup évolué" dit Arnaud Sérandour. Pas sur, donc que Jésus comprendrait encore les araméophones actuels.
Voila Mimarie quelques remarques. Combien maintenant parle l' araméen dans ces Pays avec toutes ces persécutions ? comme tu nous le faisais si bien remarquer combien nous devons penser à eux dans nos prières. Le texte de Matthieu 10:34 et encore malheureusement d'actualité. André Chouraqui dans son commentaire de ce texte dit ceci " Le but de Iéshoua n'est visiblement pas la guerre, mais il est conscient des conflits que sa personne et son message provoquent.

J'espère que mon spot ne sera pas trop long. Bon week-end à toi Mimarie ainsi qu'a toutes et à tous. Barouk

avatar
barouk

Messages : 173
Date d'inscription : 03/01/2015
Localisation : France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Au Revoir le Dim 8 Mar 2015 - 11:01

Bonjour à chacun.
Merci pour cet article.
Comme je comprends, la paix entre Dieu et soi-même car nous ne sommes plus esclave du péché car Jésus en a payé le prix. Dieu fait shalom entre nous et lui, il nous réconcilie par la mort propitiatoire à la croix de son fils.
Alors que vis-à-vis de ceux qui ne croient pas à la croix .... les grecs recherchent la sagesse, les juifs des miracles mais les apotres annoncent la croix PUISSANCE de DIEU, la glaive de Dieu, folie, scandale pour ceux qui n'y croient pas ...

Au Revoir

Messages : 142
Date d'inscription : 17/10/2014

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Au Revoir le Dim 8 Mar 2015 - 14:57

barouk a écrit:Bonsoir à toutes et à tous,
   J'ai lu l'article sur eecho, on trouve cette phrase " parfois on trouve les deux mots ensemble se complétant" avec les références Actes 10:36; 2 corint 13:11et 1 thes 5:3
j'ai lu actes 10:36 je ne trouve qu'un mot paix ! (ref 1515 strong) et cela dans les traductions Chouraqui; NBS; Crampon et Jérusalem .
1 Thesa 5:3 On trouve en grec 2 références distinctes paix" eirene" (ref 1515 strong) mais aussi sûreté "asphalea"(ref 803 strong) !
En 2 corinthien 13:11 , il y a 2 mot paix et effectivement en grec de même racine " (ref 1515 et 1514 strong). j'ai recherché sur Internet les mots araméen Shlama , veut bien dire Salut mais je n'ai pas trouvé Shayna! . je ne mets pas en doute cette étude , ce mot Shayna existe sûrement, ce que je trouve curieux c'est qu'André Chouraqui dans ses commentaires n'ai pas fait la différence entre ces deux mots!

   A bientot fraternellement Barouk

Bonsoir Barouk,
J'ai fait les mêmes recherches que toi, notamment dans le site perséePointFr après avoir ouvert une Bible (je n'avais pas encore lu tes commentaires ici).
Oui, l'auteur Edouard-M. Gallez semble être 'un érudit sérieux' mais comme il ne cite pas ses sources, cela fait tout de suite nettement moins ... 'sérieux' Wink
Soit béni Barouk ! Smile

Au Revoir

Messages : 142
Date d'inscription : 17/10/2014

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Mimarie le Lun 9 Mar 2015 - 12:38

Bonjour Barouk , bonjour à chacun chacune,

tu as eu tout à fait raison d'apporter ces précisions. grand merci.

Dans certaines églises d'orient, on donne des cours d'araméen mais en fait il s'agit probablement de syriaque (dit 'araméen moderne'):
pour curieux ou spécialistes voir http://www.dailymotion.com/video/x6uy27_cours-d-arameen-sur-le-notre-pere_school
En cherchant j'ai aussi trouvé un tableau comparé des alphabets du proche orient au cas où il y aurait des lecteurs connaisseurs  : http//pedroiy.free.fr/alphabets/procheorient.htm

L'araméen existe au moins depuis le XIIe siècle av. J.-C.et a évolué au cours des siècles. Le syriaque désigne des variantes d'araméen qui se sont répandues au début de l'ère chrétienne.

Selon Wikipédia, "Durant ses 3 000 ans d'histoire écrite, l'araméen a été utilisé en tant que langue administrative des empires et langue de culte. C'était la langue quotidienne d'Israël pendant la période du Second Temple (539 avant J.-C. – 70 après J.-C.), la langue parlée par Jésus-Christ, la langue d'une grande partie des livres bibliques de Daniel et d'Esdras et c'est la principale langue du Talmud. Toutefois, le judéo-araméen était différent par les caractères et par la grammaire. La longue histoire de l'araméen et son utilisation diversifiée et généralisée a abouti à la création de nombreux dialectes, parfois considérés comme des langues. Ainsi, il n'y a pas eu une langue araméenne statique, chaque époque et chaque zone géographique a plutôt eu sa propre variété. L'araméen a été retenu comme langue liturgique par certaines églises chrétiennes orientales, sous la forme du syriaque, variété araméenne dans laquelle a été diffusé le christianisme oriental. Ces communautés la parlant ou parlant une autre forme d'araméen comme langue vernaculaire".

L'araméen moderne est parlé aujourd'hui comme première langue par de nombreuses petites communautés éparses et en grande partie isolées, chrétiennes, juives, et par les groupes ethniques mandéens de l'Asie occidentale — les plus nombreux, les Assyriens, sous la forme de l'assyrien néo-araméen et du chaldéen néo-araméen — ; ils ont tous conservé l'utilisation d'une langue véhiculaire dominante, malgré les transferts linguistiques.
( cf http://fr.wikipedia.org/wiki/Aram%C3%A9en )



D'après le site www.eecho.fr, et si j'ai bien compris, certaines Eglises d’Orient, au-delà des adaptations dialectales, auraient  noté consciencieusement les principales inflexions vocales de l'araméen et quelques-uns de ses repères mnémotechniques...(pratique orale de la récitation de textes sacrés).

Durant mes petites recherches, j'ai appris l'existence de La Peshitta, Bible dite peshitta ou peshittô: c'est la plus ancienne traduction syriaque de l'Ancien et du Nouveau Testament. Elle est toujours en usage dans certaines églises orientales.
la partie du Nouveau Testament est  l'une des plus anciennes versions connues du NT); elle date du Ve siècle.
Elle 'aurait' été traduite à partir de la version grecque écrite en Koinè, (la plus ancienne qui soit connue) par Rabbula, évêque d'Édesse (411-435). cf http://fr.wikipedia.org/wiki/Peshitta

je vous mets tout cela, mais je sais bien que pour certains d'entre vous, c'est du 'connu'.
Je me suis régalé à découvrir tout cela.

avec amitié fraternelle, je vous souhaite une bonne soirée, Smile


Dernière édition par Mimarie le Mar 10 Mar 2015 - 7:15, édité 1 fois
avatar
Mimarie

Messages : 1032
Date d'inscription : 19/10/2013
Age : 71

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par barouk le Lun 9 Mar 2015 - 14:38

Bonsoir à toutes et à tous

Merci Mimarie et Béréenne pour vos commentaires, on en apprend des choses. j'ai visionné une partie de la video sur le notre Père en araméen, je la regarderai en entière car vraiment intéressante, sa fait envie d' apprendre le Notre père en araméen!. A vrai dire je n'avais encore jamais entendu cette langue, c'est une première et c'est réussi je suis vraiment surpris et heureux. Avez vous écoutez le chant du Notre Père de 04.17mn en araméen sur la même page de dailymotion ? Vraiment très beau.
Bonne soirées à vous, Amitié fraternelle. Barouk
avatar
barouk

Messages : 173
Date d'inscription : 03/01/2015
Localisation : France

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Au Revoir le Mar 10 Mar 2015 - 5:19

Ce 'notre père', est-il celui de Luc ou celui de Matthieu ? Est-il encore différent ? Est-ce qu'il existe en français (ou en anglais) une liste des différences entre cette Bible et 'nos' Bibles ?

(Luc 11) ( Il leur dit: Quand vous priez, dites: Père! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne. Donne-nous chaque jour notre pain quotidien; pardonne-nous nos péchés, car nous aussi nous pardonnons à quiconque nous offense; et ne nous induis pas en tentation)

Au Revoir

Messages : 142
Date d'inscription : 17/10/2014

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Mimarie le Mar 10 Mar 2015 - 6:41

hello Barouk,

comme toi j'ai écouté la prière du notre Père en araméen moderne : superbe, j'avais le sentiment d'être en communion avec  nos premiers frères et sœurs chrétiens, le temps n'existait plus... un chant profond et doux, une belle langue...
la voici  :  http://www.dailymotion.com/video/x5zivs_notre-pere-en-arameen_music

et aussi chanté par un homme :  http://www.dailymotion.com/video/xn4yav_priere-a-yhwh-l-eternel-notre-pere-en-hebreu_news
avec les sous-titres, on pourrait l'apprendre !

au plaisir de te lire,
amitié à chacun et chacune.

NB  sur le forum Emmanuel avait ouvert un lien pour y déposer des chansons chrétiennes
http://cnta.forumdomtom.com/t72-chansons-chretiennes#523
si toi et BA en connaissez, vous pourriez les ajouter peut-être?  cela nous ferait plaisir de les entendre.
avatar
Mimarie

Messages : 1032
Date d'inscription : 19/10/2013
Age : 71

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Admin le Mar 10 Mar 2015 - 17:16

A la demande de Mimarie, le titre du fil a été modifié.
avatar
Admin
Admin

Messages : 109
Date d'inscription : 21/09/2013

http://cnta.forumdomtom.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Araméen : 2 mots pour rendre le mot "paix" ?

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum